Modlitwa o światło XIV Karmapa Thegczog Dordże |
XIV Karmapa Thegczog Dordże (1798–1868) został rozpoznany przez VIII Drukczena Kunziga Czokji Nangłę (1768–1822) na podstawie listu, który pozostawił XIII Karmapa Dudul Dordże. Tulku przyjął mnisie ślubowania w wieku 19 lat i został intronizowany przez IX Tai Situ Rinpocze (1774-1853). XIV Karmapa prowadził proste, mnisie życie, podróżował po Tybecie i był bardzo zaangażowany w ruch rime. Miał bliskie kontakty z Czokgjurem Lingpą oraz Dziamgonem Kongtrulem Lodro Thaje.
|
Źródło: Lotsawa House
Modlitwa o światło – życzenia z praktyki tsok „Deszcz błogosławieństw” ułożonej przez XIV Karmapę Thegczoga Dordże
Recytujemy stusylabową mantrę: Om benza sato... Następnie zgromadzeni wadżra bracia i siostry, trzymając lampki, razem recytują poniższą modlitwę:
om ah hung
W tej pełnej radości i doskonałej mandali najwyższej błogości
wszystkich nas łączą szlachetne życzenia z przeszłości.
My, wadżra bracia i siostry, zebraliśmy się, by ucztować
pośród zgromadzonych tu obłoków doskonałych darów.
Dzięki naszym czystym intencjom i wyobraźni
niech te pomnożone dary wypełnią nieskończoną przestrzeń,
abyśmy zgromadzili niezmierzoną zasługę i mądrość.
Dzięki mocy tych życzeń, kiedy w przyszłości
ujrzymy niewyobrażalnie zwodnicze przejawienia stanu bardo,
oby przejrzyste światło matki i dziecka – przestrzeń i przytomność – stały się jednością
i na świetlistej ścieżce pośród przerażających widziadeł i dźwięków
oby prowadził nas Amitabha – Budda Nieograniczonego Światła.
Obyśmy kroczyli wspierani przez liczny orszak bodhisattwów.
Ocaleni od straszliwej otchłani samsary
obyśmy odrodzili się w sercu kwiatu lotosu,
w radosnej Krainie Lotosów i spotkawszy tam wszystkich buddów,
otrzymali doskonałą Dharmę oraz urzeczywistnili ścieżkę i wszystkie jej etapy.
Gdy osiągniemy całkowite przebudzenie, obyśmy stali się najlepszymi przewodnikami
zdolnymi prowadzić wszystkie istoty, niezliczone jak przestrzeń,
bez zwłoki z jednego stanu radości do kolejnego.
Oby blask rozpoznania tej pierwotnej mądrości
całkowicie rozproszył ciemność zasłon naszej karmy i splamień,
potęgując światło niesplamionej, prawdziwej ścieżki.
Oby rozświetlał drogę do królestwa nieustającej radości.
Po odmówieniu tych życzeń ofiarowujemy lampki znajdującym się przed nami.
Skomponowane przez XIV Karmapę w jego wspaniałej siedzibie w Akanisztha Tsurphu.
Tłumaczenie: Alina Mroczek (Slovik Translations) & Jarek Wierny.